School Polos are here! You can stop by any day to purchase school polos for $7.00. From 8:30am-2:00pm. Graves Door #14. Limited quantities available, come before they are gone.
about 4 years ago, Oscar Guillén
Polo
La inscripción en línea para los nuevos estudiantes entrando a Kinder ya está disponible. Por favor, póngase en contacto con el SRO oficial del distrito para verificar su residencia y recibir más instrucciones. Contacto: Sr. Armando Domínguez 708-546-6573
over 4 years ago, Oscar Guillén
Kinder
Online Registration for new students entering Kindergarten is now available. Please contact the district SRO to verify residency and receive further instructions. Contact: Mr. Armando Dominguez 708-546-6573
over 4 years ago, Oscar Guillén
Kinder
El Distrito 104 ha colaborado con Comcast para proveer acceso al internet gratis a las familias eligibles por ingresos durante los próximos 12 meses. Por favor complete el formulario abajo si quisiera aplicar para el acceso al internet de Comcast. https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=Udcen7KONkCLZWoMvfR9XDs3yQ6Zuj1EhoaODALKe7VUMTRYMTlSMExQVDFVTzlGRjhPUE9TNDdGSy4u
over 4 years ago, Oscar Guillén
School District 104 has partnered with Comcast to provide free internet access to District families who are income eligible for the next twelve months. Please complete the form below if you would like to apply for Comcast internet access. https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=Udcen7KONkCLZWoMvfR9XDs3yQ6Zuj1EhoaODALKe7VUMTRYMTlSMExQVDFVTzlGRjhPUE9TNDdGSy4u
over 4 years ago, Oscar Guillén
RECORDATORIO: Si no tuvieron la oportunidad de pasar por los paquetes de aprendizaje de verano (grados 1º, 2º, y 3º) o por los certificados de los estudiantes de 4º grado volveremos a pasarlos hoy, miércoles 2 de junio de 10:00AM a 4:00PM a través de la parte posterior de la puerta del edificio #7 (cambio de autobús). Gracias
over 4 years ago, Oscar Guillén
REMINDER: If you did not get a chance to stop by and pick up the summer learning packets (grades 1st, 2nd, and 3rd) or certificates for 4th grade, we will again be passing them out today, June 2nd from 10:00AM – 4:00PM via the back of the building door #7 (bus turn-around). Thank you
over 4 years ago, Oscar Guillén
La recogida de los paquetes de aprendizaje para el verano para los grados 1º, 2º, y 3º será el viernes, 28 de mayo de 10:30AM - 12:00PM. una vez más por la parte trasera del edificio (cambio de autobús). Estamos tratando de que nuestra recogida sea sin contacto. Si se puede, favor de abrir la cajuela para evitar el contacto. Si no es posible conducir, por favor recoja a través de la puerta 7 y siga el distanciamiento social. Por favor, anote el Apellido y el Grado/Maestro de su hijo en un pedazo grande de papel si es posible, para que sea más fácil mantener el distanciamiento social. Los estudiantes que devuelvan estos paquetes completos el primer día del próximo año escolar serán inscritos en una rifa. Gracias, Sra. Arteaga y Sr. Guillén
over 4 years ago, Oscar Guillén
Summer learning packets pick-up for 1st, 2nd, and 3rd grade will be on Friday, May 28th from 10:30AM - 12:00PM once again via the back of the building (bus turn-around). We are trying to have our pick-up be as contact-less as possible. Parents are encouraged to drive and open trunk to prevent contact. If it is not possible to drive, please pick up via Door 7 and follow social distancing. Please write down your child's Last Name and Grade/Teacher on a large piece of paper if possible, to make it easier to maintain social distancing. Students who return these completed packets on the first day of the next school year will be entered in a raffle. Thank you, -Mrs. Arteaga & Mr. Guillén
over 4 years ago, Oscar Guillén
Semana de orgullo virtual / Virtual Spirit Week
over 4 years ago, Oscar Guillén
Padres, Si no puede recoger el recipiente de suministros de su hijo durante el tiempo asignado, comuníquese con la oficina para hacer los arreglos necesarios. Ojo: Los viernes entre las 8am-3pm en la puerta 7 pueden pasar a recoger los utiles
about 5 years ago, Vanessa Figueroa
Graves Supply Distribution SY 20-21: Parents, if you were unable to pick-up your child’s supplies today or yesterday, please call the office for an appointment or stop by Friday door 7 between 8am-3pm.
about 5 years ago, Vanessa Figueroa
Encuesta para los padres: El Distrito Escolar 104 está recolectando información de las familias para ayudar a formular planes para la reapertura. Para acceder a la Encuesta de reapertura de padres visite la pagina del districto 104 o haga click en el siguiente enlace: https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=Udcen7KONkCLZWoMvfR9XDs3yQ6Zuj1EhoaODALKe7VUM09GNUUxVENQUDVZWTlOVjhQUTM3RDJJQi4u
about 5 years ago, Vanessa Figueroa
Parent Survey: School District 104 is collecting input from families to help formulate plans for reopening. To access the Parent Re-Opening Survey, visit the Summit School District 104 website or click on the link below: https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=Udcen7KONkCLZWoMvfR9XDs3yQ6Zuj1EhoaODALKe7VUM09GNUUxVENQUDVZWTlOVjhQUTM3RDJJQi4u
about 5 years ago, Vanessa Figueroa
Verificación de dirección: Comuníquese con el Oficial Domínguez directamente al (708) 546-6573 si recibió una carta pidiéndole que verifique su dirección. Además, estará sentado en la entrada del HMS los martes / jueves de 8 a.m. a 2:30 p.m. para asistencia sin cita previa.
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
Address verification: Please contact Officer Dominguez directly at (708) 546-6573 if you received a letter asking you to verify your address. Additionally, he will be stationed at the HMS entrance on Tuesdays/Thursdays 8a.m.-2:30p.m. for walk-in support
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
Virtual Workshop: Grow with Google/Taller Virtual: Crecer con Google
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
GwG: Using Google Applications for Remote Learning and Beyond/Usando las aplicaciones de Google para el aprendizaje remote y mas
GwG: Usando las aplicaciones de Google para el aprendizaje remoto y mas
La inscripción en línea para el curso escolar 2020-2021 comienza el primero de junio en línea. Por favor revise el sitio web del distrito para actualizaciones.
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
Inscribirse en linea el primero de junio
Parents, June 1st online registration begins. You will receive a letter with your code, which you will use for the application process. Please stay tuned to the district web site for updates.
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
June 1st online registration begins.
Teacher Appreciation Week/La semana de agradecer a los maestros
over 5 years ago, Vanessa Figueroa
Teacher Appreciation Week: Student Messages
Teacher Appreciation Week: Sailor Messages/La semana de agrader a los mestros: unos mensajes de los marineros